コスモス(COSMOS)
監督:アンジェイ・ズラウスキ
出演:ジョナサン・ジュネ
評価:30点
アンジェイ・ワイダの助監督として
知られているポーランドの映画監督
アンジェイ・ズラウスキが
映像化不可能と言われていた
ヴィトルド・ゴンブローヴィッチの
アヴァンギャルド小説を映画化。
実は監督は「女写真家ソフィー」以来
15年ぶりの新作である。
形而上コメディ?何それ?とりあえず覗いてみよう。
「女写真家ソフィー」予告編
代表作「ポゼッション」予告編
ひとまず「コスモス」あらすじ
試験勉強のためポルトガルの民宿に友だちとやってきた青年。しかし、裏道に首を吊ったスズメがあったり、女中は唇が捻れていたり、
何かがおかしい。しかしながら、青年は民宿の娘のことが
好きになってしまい、頭のおかしい家族と世にも奇妙な
生活を始める…
フレンチ引用ムービー
会場の日本人は唖然とした。
Q&Aで誰も手を挙げないぐらい。
というのも、この作品はフランスお得意の
引用をモザイクのように展開し
不条理を究めさせた作品だからだ。
サルトルの「嘔吐」、カール・テオドール・ドライヤー、
パゾリーニの「テレオマ」と様々なヒントを
与えるが、多くの人は一つも読んでいない、
観ていないからついていけない。
かといってゴダールのように
映像が超絶格好いいわけでもないから
とにかく体感時間が長いこと長いこと。
狭いコミュニティーが外界からの
刺激を受けて発狂崩壊する
話なんだろうな。
だから似たような話の
「テレオマ」を引用しているんだろうな
と思うのだが、それだったら
あんまりクールな引用とは言いがたい。
直接的過ぎるからだ。
ラストのフリーメイソンの
マークも政治的メッセージを
表すにも、他の普遍的ことを
語るにも不自然で
やっぱり上手い引用とは
思えないな~と思って
耐えながら観ていました。
フランス留学時代が懐かしい
ふと似た経験をしたのを思い出した。
フランス留学中アンジェ映画祭で
ベルトラン・ブリエの「料理は冷たくして」
という作品を観た。
これも似た感じの不条理劇で、
ブンブンには厳しいものを
感じたが、なんと観客の多くは
学生で、劇中爆笑、
そしてエンドロール時には
大拍手まで巻き起こった。
恐らく、これはヨーロッパ圏の
人々と日本人の文化的
意識差によるものなんだなーと感じた。
アメリカやイギリスでは台詞の引用で
人々の心情等語らせるが、
フランスでは固有名詞で語らせる。
なんかそう聞くと格好いいが、
暗号鍵のようにその固有名詞を
使われると観客としては困ってしまう。
時分の造詣の深さが見透かされている
ようであんまり好きじゃない。
だから、映像の格好良さは
必要だなと思った。
主演のジョナサン・ジュネさんからサインと
写真を頂きました。29歳のイケメンでしたぞ~
コメントを残す